Archives for category: Manuscripts

The Collation shows us a bill of lading dating from November 15, 1623 (Folger MS X.d.729).

The detail on the right shows more clearly that this was a preprinted form. The black ink shows the base document printed, in the cursive secretary type, now called Civilité, first made by Robert Granjon in 1557, and the brown ink shows the handwritten insertions into the windows left in the blank form entered no doubt by the purser of the ship Phoenix, bound from London to Venice. The holes you can see in the detail show where the document was stored on a string (the contemporary equivalent of the bulldog clip) along with all the other BOLs covering the rest of the Phoenix’s cargo.

Much early printing was this sort of pre-printed blank kind of thing. Indulgences were a significant component in this business category. Of course, so is much of today’s printing output.

A publisher’s production department will become engaged with bills of lading primarily in the case of overseas shipments where it falls to you to ensure that the documentation of the shipment reaches your customs agent before the ship docks. But of course all shipments of books are covered by some kind of bill of lading. It makes for a shaky business if 70 cartons of books are loaded onto a truck in Kingsport, TN, but only 68 cartons are checked into the warehouse in Portchester, NY. If you’re be being billed for 1960 books, but only have 1904 to sell, your accounting system will, to say the least, be all messed up. Counting cartons is pretty basic, and doesn’t devolve on the highest-payed employee, but it is absolutely fundamental to the success of the company.

Seems unlikely but books are, like elm trees, subject to the effects of climate change. The New York Times brings us an account of the hoops book conservators are having to jump through to counter the effects of flood, fire, and general brimstone.

In 2005 Tulane University Libraries shipped eight feet of water during Hurricane Katrina, resulting in the soaking of  about a million and half books and folders of manuscripts and a similar number of individual pieces of microform such as microfilm reels and microfiche cards. “In the Howard-Tilton building alone about 750,000 of the library’s print volumes and media materials were underwater,” Over 300,000 print volumes, 18,000 reels of microfilm, and 629,711 archival items were eventually salvaged. This sounds good, but represents only 5% of the microform material and 40% of the books.

It seems obvious that you’d not want to build your library where it’s vulnerable to flooding, but of course your library is where your library is, and it’s not too easy to pick it up and move it to higher ground — even if higher ground is available which in New Orleans it isn’t so much. Avoiding storing books in the basement sounds obvious, but a librarian’s got to store the stuff where they have the space. Forest fires obviously don’t only take place where Smokey anticipates them. But it’s not just fire and flood; rapid fluctuations in temperature, and increasing humidity also adversely affect books as does smoke in the air. Increased humidity, whose effects we hitherto have witnessed mainly in curling covers, threatens to bring mold with it.

Investment in upgrading libraries to protect against the effects of climate change would have to be immense, and in the nature of things is unlikely to become available until a disaster like Katrina has occurred, and then only piecemeal. “Researchers are studying ways to maintain physical books for longer and sustainably. The Image Permanence Institute, a research center based at the Rochester Institute of Technology, has analyzed more than 1.9 billion environmental data points from institutions around the world to find the best practices for keeping collections safe. The National Endowment for the Humanities recently announced a grant to aid institutions seeking to organize climate plans and reduce their environmental impact.”

The Image Permanence Institute is part of the College of Art and Design at Rochester Institute of Technology, and is “dedicated to supporting the preservation of cultural heritage collections in libraries, archives, and museums around the world.”

Storing stuff in remote locations kind of defeats the purpose: if it’s not available, it effectively doesn’t exist. Digitization is an obvious fall back, but of course that’s not an altogether climate-free option, and also requires investment in infrastructure if it’s to be anything other than an inaccessible archiving solution.

Books are of course in themselves an archival solution. If 2,000 copies of a book exist it doesn’t make too much difference if one or two in Californian libraries are soaked in the extreme rain storms which are going on just now. Lots of books are printed in smaller runs than that nowadays, but the point remains. But is climate change another thing pushing us away from print and towards digital? I think not: digital’s not an automatically long-life archival solution as we saw recently. It’s the one-off things that are irreplaceable: manuscripts, letters, drawings, old maps and so on. Doubtless these are being taken upstairs: fingers crossed that the roof doesn’t get blown off.

Artemisia Gentileschi (1593–c.1656) was a bit of a child prodigy: her earliest surviving work, Susanna and the Elders, was painted when she was seventeen. Her father was also a painter, and no doubt directed her early studies. She was the first woman to become a member of the Accademia di Arte del Disegno in Florence and developed an international clientele. Unusually she took a vigorous role in the breach-of-promise trial of her rapist, Agostino Tassi in 1611. Some suggest that her life provides plot features for George Eliot’s Romola. Her stock has risen in the last fifty years, and she’s now considered one of the most accomplished seventeenth-century artists.

An alumnus of St Catharine’s College recently donated to the college a reproduction of Artemisia Gentileschi’s self portrait as St Catherine. The “e” or the “a” in the name is not determinative: they both refer the same saintly person.*

The picture (the real one) hangs in the National Gallery in London, having been bought as they put it in the College newsletter The Wheel (duh!) in 2018 “with the support of the American Friends of the National Gallery, the National Gallery Trust Art Fund (through the legacy of Sir Denis Mahon), Lord and Lady Sassoon, Lady Getty, Hannah Rothschild CBE and other donors who wish to remain anonymous”. The reproduction, a “high-resolution print replica on canvas”, now hangs in the College chapel right above the altar where I observed it a couple of weeks ago.

The donor is quoted as saying “In a first for the National Gallery, the replica will be created by recording the painting in high resolution using the Gallery’s own image file and then reproducing the image on canvas. The National Gallery has also kindly agreed to create a replica of the 17th-century Florentine frame.”

My thoughts about this gift are not focussed on its price, though one assumes it was quite high — after all they threw in a frame too! What I wonder about is the reproduction process, which seems to have granted the object some greater respectability than a mere “copy” could have achieved. If you or I (assuming we had the skills) had taken up our paint brushes and painstakingly copied this painting, no matter how brilliant a job we had done, I suspect that it would be dismissed as a fake. (Or is a fake necessarily something you’ve tried to pass off as genuine?) What is the magic of a computer file that it can o’erleap such mundane concerns, achieve an authority greater than any highly skilled artist could command, and qualify as a big deal?

I have a piece of software called Camera Lucida. Using that software, which basically allows you to look through your iPad and copy what you see, you would get the proportions spot-on, and might well be able to trace the very brush strokes made by the original painter. Such a reproduction would seem to me a more valuable object than a copy printed from a digital file, though not as valuable as a good copy painted freehand.† Is the fact that they’ve never done this digital trick before relevant? Do they promise never to do it again with this painting? Or can St Catherine’s Oxford just come along and get one too? Or St Catherine University in St Paul, MN? I don’t beef at the donor, whose motivations are doubtless of the highest: I just wonder about the thing itself. And it is a handsome picture.

In a completely unrelated story we learn from Hyperallergic of plans to undrape the originally naked subject of Gentileschi’s Allegory of Inclination painted for the home of Michelangelo’s son in 1616. As art historians will do, this picture is also claimed as a self portrait, though who’d know? The drapery and veils were added around 1680 by Baldassarre Franceschini, known as il Volterrano, to soothe the moral concerns of a nephew of Michelangelo’s son. In order clearly to see what lies below the added drapery, investigators will use “advanced imaging techniques for restoration (diffuse and grazing light examination UV and infrared investigation; multispectral hypercolour imaging; X-ray and high-resolution reflectography), which will not only allow the acquisition of the technical and material information that will then guide the intervention on the painting, but also to virtually restore the original appearance of the Artemisia painting.” It seems that the painting itself will be left as shown, since physically to remove the paint added by il Volterrano would damage the image beneath, but it will be accompanied by a virtual, digital reproduction of the original original as painted by Ms Gentileschi. Is it something about Artemisia Gentileschi, or are all classic painters being given similarly sophisticated “advanced digital” treatment?


* I always like to claim that the e/a difference is another Oxford/Cambridge thing. St Catherine’s College in Oxford has the “e”, though the local map I was given a couple of weeks ago spells it with the “a”. Cambridge has an “a”. However it isn’t an Oxon/Cantab thing. When you transliterate, you live in a world of inconsistency. The “e” is much commoner. The name can be spelled in various ways, even, obviously, with a “K”.

There are actually several Saints Catherine. The one we are looking at is Saint Catharine/Catherine of Alexandria, a somewhat shadowy personality from the fourth century. She it was who was broken on the wheel (whence Catherine wheel) — actually the wheel broke, as Ms Gentileschi shows, during the process and she was ultimately beheaded. She earned this fate because she had refused to marry the Emperor. regarding herself as the bride of Christ. There are also Saints Catherine Labouré, Caterina Volpicelli, Katharine Drexel, Catherine of Siena, of Genoa, of Bologna, of Ricci, of Sweden, and Saint Catherine Tekakwitha, the “lily of the Mohawks”.

Saint Catharine of Alexandria** is reputed to have debated successfully with fifty philosophers who tried to persuade her of the error of her Christianity. Because of her argumentative prowess she is regarded as patron saint of students, especially philosophy students, and of the clergy, young girls, and nurses, as well as, rather obviously, wheelwrights, spinners and millers. It’s a busy afterlife.


† We appear to have settled on the view that an ebook is “worth” less than a printed book — that analog is worth more than digital in this context. Would anyone regard a digitized reproduction of Gutenberg’s Bible as anything other than a convenient reference? Nevertheless Book-io has apparently just sold 1,600 NFTs of this book at about $67 each (it’s priced in cryptocurrency so the price fluctuates).

I wonder if anyone has ever set out to reverse engineer the Gutenberg Bible — i.e. to copy it by hand. After all, Gutenberg’s aim was to make a book as nearly indistinguishable from a hand-written manuscript as possible. If someone had hand-scripted it, such an object would surely fetch more than $67 — though no doubt less than one of Gutenberg’s actual printed copies. We now have the ability to print a single copy of any book you care to name, and I doubt if printers are going to insist on seeing your title to the rights! The assigning of a value to such a “pirated” book will be interesting to watch.


** The Feast of St Catharine on November 25 is somewhat obscured by Thanksgiving. It is celebrated by the consumption of Cattern cakes. Here, from the College’s website, is a recipe. You’ve got a few days left in which to bake some.

Cattern Cakes

Makes 8–10 cakes.


  • 275g self-raising flour 
  • ¼ tsp ground cinnamon
  • 25g currants 
  • 50g ground almonds 
  • 2 tsp caraway seeds 
  • 200g caster sugar, plus extra for sprinkling 
  • 100g butter, melted
  • 1 medium egg, beaten


  • Preheat the oven to 190C/Fan 170C/Gas 5. Sift the flour and cinnamon into a large mixing bowl and add the currants, almonds, caraway seeds and sugar. 
  • Add the melted butter and beaten egg, and mix to form a soft dough. 
  • Roll out onto a floured surface to about 2cm thick and cut out rounds using an 85mm biscuit cutter, then lay them onto a piece of baking parchment on a baking tray. 
  • Take a knife with a sharp point and draw a swirl into the surface of the biscuit, then sprinkle on a little sugar. 
  • Bake for around 10 mins or until they are browned and slightly risen. Cool on a wire rack.
The Psalter as it was found in a County Tipperary bog. Photograph: National Museum of Ireland

The Guardian has a story about the preservation of a 1,200-year-old book recovered from a peat bog in Ireland in 2006. (Link via Nate Hoffelder.) The Faddan More Psalter, estimated to have been written about 800AD, is on display at the National Museum of Ireland in Dublin, and the Museum has published a book documenting the rescue and conservation process. With all archaeological research the fundamental problem is the Schrödinger’s cat issue that by examining the evidence you destroy the evidence — so your techniques had better be the right ones. Hence the important function of excavation reports in archaeology, and of knowledge sharing in conservation.

The conservators tried freeze-drying, vacuum-sealing, and drying with blotting paper, before going for a dewatering method using a vacuum chamber, in which the leathern lump sat for two years to minimize shrinkage and decay, before it was possible to start trying to pry the pages apart.

Photograph: Valerie Dowling/National Museum of Ireland

The manuscript, who’s binding includes papyrus, hinting at international trade, was a soggy mass when recovered. The process of preservation took five years, and resulted in some instances in the ink which forms the letters breaking free of the now decayed leather, turning the project into a bit of a jig-saw puzzle. Obviously a case for the technology described in How to read a book without opening it.

Ever cringed at the sight of someone licking their thumb in order to flick over the pages of a library book? Or their own book, for that matter? Or maybe even just the thought of unwashed sweaty fingers is enough to keep you away from the public library. We keep getting told how there’s a whole mass of sloughed-off skin cells lurking in our bedding: I even got an email the other day proposing to sell me a product which would help me to get rid of them! Well, even without thumb-licking we cannot avoid leaving our personal traces all over any book we read. (You’ve never found a hair in a gutter?) I try to comfort myself that the effects of such traces wear off after a few days and will be gone by the time I borrow the book, but of course that’s nonsense. Don’t get too upset though — this is true of anything we handle, so don’t stop reading. Maybe wash your hands more often as instructed by the CDC while singing Happy Birthday twice through.

Proteomics is the study of proteins — and as proteins tend to survive better than much genetic material they are an important source of knowledge about ancient DNA. Paleoproteomics is the result. It’s not about Jurassic-Park-like dinosaur cloning — proteomics can potentially reveal information about ancient peoples and artifacts.

Of course it’s hard to get hold a bit of any ancient relic in order to grind it up and subject it to testing. Matthew Collins, Professor of Palaeoproteomics in the Department of Archaeology at the University of Cambridge (happy to see the Cambridge archaeology department is still out front on the science of archaeology), emphasizes how difficult it is for conservators to yield up for testing any tiny bit of their unique charges, and this obviously slows down the analysis of ancient materials. In order to obtain samples for analysis Professor Collins makes use of the rubbings that conservators routinely make with erasers when they are cleaning their charges. “Since 2011, Collins has used the rubbings to gather biological information about medieval European cattle, sheep, and goats.”

Professor Collins is quoted in a New Yorker piece (referenced by Emma Smith: Portable Magic: A History of Books and their Readers, Allen Lane, 2022) describing the work of Pier Giorgio Righetti and Gleb Zilberstein on testing old manuscripts for what biological evidence they might retain. But of course it doesn’t just have to be manuscript you test: “In 2015, researchers at the Folger Shakespeare Library, in Washington, D.C., swabbed the gutter of a Bible from 1637 and found DNA belonging to at least one Northern European, who had acne.” Kissing the bible was not uncommon behavior (probably still is) among the committed: traces of proteins from drips from medieval lips and noses have been detected on the tenth century York Gospels. Learning that, if you’re upset about skin cells in your bedding (or worse bedbugs in library books), you’re probably never going to open any second-hand book again. But it’s obvious that such research can potentially yield fascinating information about who’s handled a particular book. Presumably, for instance, we might be able to prove just how much attention Samuel Richardson actually paid to Lady Bradshaigh’s annotations of Clarissa by finding his dabs all over it. Or finding traces of the sweat of Ezra Pound’s brow all over the manuscript of “The Wasteland” could be interesting — more interesting if it was some other poem I suppose.

Confronting the testing = destruction problem, Zilberstein has adapted a food packaging ethylene-vinyl-acetate film to pick up a range of chemicals from old and valuable objects without damaging them. Finding morphine all over Michael Bulgakov’s manuscripts may not be too earth-shattering, since we kind of knew he was addicted, but a second test “picked up twenty-nine human proteins, mostly from sweat and saliva, including three biomarkers of the renal disease that killed Bulgakov, in March, 1940.”

The Folger research referenced above comes from their Project Dustbunny, described here in Washingtonian. That test took place in 2015 and inaugurated the project.

Dustbunny involves going through the books swabbing the gutter margin: presumably not every gutter of every book. The dust thus recovered is stored in a bio-archive, where it will sit until it can be scientifically analyzed. Heather Wolfe, the Folger’s curator of manuscripts says “It’s not just a collection of texts but this biological archive that we need to preserve for future research we can’t even conceive of.” Professor Collins has been advising the Library on how they might best proceed with testing.


* Always a bit risky to embark on the explication of a pun: but my title is a bit of a pun. The word “reading”, as well as its obvious sense, is also the British term more or less equivalent to what in America we mean by “majoring in”.

One day all books were manuscript books, mostly written on parchment/vellum, but with a growing number on paper; then the next day there were printed books too. We probably need to keep in mind that “book” meant something a little different from what you’re used to finding in a bookstore today. Printers and scribes produced pages, not books. Better-off customers would take their purchase to a bookbinder and have it put between covers. Often what went between the covers was not exactly the sort of thing we’d expect to see in a modern-day bookstore. Just see for instance the first “book” printed in Scotland which I wrote about the other day. Gifted in 1788 to The Advocate’s Library, the book contains seventeen different “books”. Many a “book” would in fact be what we’d think of as a pamphlet*. Take my program for the 1987 Braw Lads’ Gathering, an 80-page, wire-stitched booklet, mostly filled with ads. When did it become a book, if indeed it ever did? When I put it onto a shelf in a bookcase, thus treating it as an item to be saved? When it became a container of historical information rather than a program of events? Certainly if I had had it bound up with other items, it’d be an unambiguously bona fide book.

Whatever the product may have looked like, the addition of printing to the universe of book production increased output massively. Over the centuries scribes had tended to move out of the monasteries and into a world where more general work was available. Consider the pecia system: in the thirteenth and fourteenth centuries university bookstores came up with the bright idea of renting to students four-page sections of “textbooks” which the students would copy, often in multiple copies, then return. Diligent students would end up with the entire book written in their own handwriting.

Paul M. Dover tells us in his The Information Revolution in Early Modern Europe (Cambridge University Press 2021, pp 167-8) “One set of estimates has put the number of manuscript books produced in Western Europe in the twelfth century at 769,000, rising to 1.761 million in the thirteenth, 2.746 million in the fourteenth, and 4.999 million in the fifteenth.”

“. . . the technology of the printing press meant a great many more books in circulation. An estimate of five million manuscripts produced in Western Europe in the fifteenth century, became 12.56 million printed books for the period 1454-1500, 215.9 million for the sixteenth century, and 518.64 million for the seventeenth century. The printing press was not the sole reason for this spectacular rate of increase — growing prosperity, urbanization, and literacy all played a role — but these numbers suggest, quite simply, an altogether different world of books.”

The location of these books also began to change with the availability of cheaper, printed versions. Whereas the majority of medieval manuscript books were destined for ecclesiastical settings, printed books became more broadly distributed. Professor Dover references research by Henri-Jean Martin who studied book ownership in Valencia from 1474 to 1550, and “found that nine out of ten ecclesiastics owned a book, three-quarters of all professionals, one-half of aristocrats, one-third of all merchants, one-seventh of textile workers, and one-tenth of manual workers”. This balance moved heavily away from the ecclesiastical end of the scale during subsequent years. Most impressive to me is that ten percent of manual workers owned at least one book. That, and the textile workers in the list too, put me in mind of the subscription library picture in a nineteenth-century wool town, which I wrote about recently.

Another problem with research into these sorts of issues is that the older the book, the more likely it is to have been lost to us. This would be especially true of cheaper books, less formal volumes such as almanacs, diaries, catalogs and so on: the sort of thing which might have been more likely to have been owned by a poorer person. David McKitterick’s research shows us that of all the sheet almanacs printed at Cambridge University before 1640 (and he estimates over 30,000 of them were printed in the years 1631-33 alone) only a single, partial copy survives. Having scribbled on them users would throw them away and move on to the next issue.†

The arrival of the printing press did not mean that people stopped writing out books — quite the contrary. Not only were there traditionalists, like the King of Hungary and the Duke of Urbino, who insisted on maintaining their libraries in print-free form and kept providing employment for (a few) scribes, but people would heavily annotate their printed (cheaper) books, treating them almost as a venue for a conversation between author and reader, often copying extensive alternative “chapters” into their copy of a book. Some types of book survive more in hand-written form than in their printed version — for example subversive political tracts from Stuart times. Galileo (1564-1642) sought to evade the censor by “publishing” some of his works in manuscript form, with multiple copies circulating simultaneously in a methodology reminiscent of the samizdat of Soviet times.

I myself own three in-progress manuscript books. My Book of Books, a Commonplace Book and my on-going illustrated version of Thomas Hardy’s The Dynasts. La lutte continue.

From script to print always struck me as a really good book title. Henry Chaytor, Master of St Catharine’s College used it for his 1945 Introduction to Medical Literature. Through the joys of on-line access and print-on-demand the book is still available.


* Strange word for a booklet when you start to think about it. Derives from the 12th century Latin amatory poem or comedy Pamphilus de amore, a work which was often copied as a little booklet. According to The Oxford English Dictionary the word arrived in English via Middle French. Their earliest quote, from 1415 is this dedication by Thomas Hoccleve to his poem Balade to Edward, Duke of York, reminiscent of Ezra Pound’s “Go, dumb-born book”,

Go, litil pamfilet, and streight thee dresse
Vnto the noble rootid gentillesse
Of the myghty prince of famous honour,
My gracious lord of York, to whos noblesse
Me recommande with hertes humblesse,
As he þat haue his grace and his fauour
Fownden alway, for which I am dettour
For him to preye, and so shal my symplesse
Hertily do vnto my dethes hour.

† In a fit of entrepreneurial zeal I produced such a single sheet calendar for university use in the early ’70s. I did manage to persuade Heffers to take enough of them at a price which covered my costs, but no-one could regard the publication as a success of the 1630s variety.

“In 1391, 2.3 million sheets of paper arrived at the port of London: a page for every person in England. Most of it was probably low-quality brown paper used as a packing material to protect foodstuffs and ceramics as they juddered along cartways into the city. A small amount, some 3,500 sheets, was the ornamental paper used for decorations at feasts and known as papiri depicti (Chaucer refers to elaborate ‘bake-metes and dish-metes . . . peynted and castelled with papir’ in ‘The Parson’s Tale’). The rest – hundreds of thousands of sheets – was writing paper.”

Tom Johnson, in his London Review of Books review of Paper in Medieval England: From Pulp to Fictions by Orietta Da Rold (Cambridge University Press, 2020), continues “Only a hundred years earlier, paper was hardly known in England”. (Link via LitHub.) The point here (well, my point anyway) is that demand for paper skyrocketed long before printing à la Gutenberg got going in the 1450s. One might almost suggest that the revolution in printing was a response to the demand for paper and all the things you could do with paper, rather than the opposite. The other point is that in medieval Britain nobody much saw the need for paper: they had parchment.

Paper had been invented in the second century BCE in China, and by the fourth century CE its use there was widespread. Paul M. Dover informs us in his fascinating The Information Revolution in Early Modern Europe (CUP, 2021) “During the late sixth century the civil service of the Sui Dynasty provided one emperor with 300,000 paper copies of an edict condemning an imperial rival”. This far eastern origin was known in Europe when paper arrived there: what was glossed over when it arrived in the West was the fact that it came via the Islamic world where it had importantly been adapted to use rags as its raw material. After the 1258 sack of Baghdad by the Mongols paper making in the Middle East largely shut down, and they began importing paper from Italy. Spain was another early source of European paper. When Toledo was “liberated” by the Christians in 1085 they found a paper mill working away there.

Although parchment held the field in Europe, it was expensive, and this tended to militate against any kind of casual use. In 1471 the Innsbruck imperial court bought 86 sheets of paper for the same price as a single sheet of parchment, and as time went by the price differential got worse. Expensive stuff: fine for the laws of the country — Britain’s parliament only decided to stop writing its laws on parchment in 2016 — but lousy for shopping lists, letters, aide memoires or any other less formal usage. Parchment has also the advantage/disadvantage that it’s easy to scrape off a typo and write in a new word. Ink gets absorbed into the fibers of paper, and thus becomes a more reliable witness to the original condition of things. For legal, financial, business and government documents this was by no means a disadvantage.

The thirteenth and fourteenth centuries ushered in a frenzy of note taking, and partly because there was finally something on which you could write a note without sacrificing a lamb. Much of the initiative came from bankers and merchants, who realized that as their business grew so did their personal memory become less and less adequate for the facts they needed to retain. Writing notes, once paper became available, could become an obsession. Herman Weinsberg (1518-97), a Cologne lawyer, became a sort of life blogger avant la lettre: his Gedenkbuch in three volumes was a sort attempt to record everything that happened to him and his family. “In less than eight months, Weinsberg filled more than 700 folio pages with anecdotes from his earlier years; he described his own habit of daily writing as like being a fish in water”. People wrote letters, made memoranda, wrote diaries, drew up accounts, listed topics to be dealt with that day, and did all the sorts of things you can imagine doing with paper yourself. The Chinese had even had toilet paper for at least half a millennium by then.

Parchment’s demise may in the end have been hastened by the development of printing: the inks required to adhere to metal types were less successful in adhering to parchment than they were with paper — and of course paper by then was so much cheaper. 

This color list comes from A Book on Heraldry by John Guillim (1566-1621) at the Folger Library and is discussed in a Collation post.

Caption: List of colors for limning in Folger MS V.a.447, leaf 47v. Blewes: Vltra marine, Blewe byce, Smalte, Litmose, Inde blewe, English Inde, florye
Greenes: Severe greene, Greene byce, Verditer, Verdigrece, Sape greene, flowrdeluce greene
Yellowes: Masticot, Orpiment, Generall, Saffron, Berry yellow, Oker de Rowse, or Spanish ocker
Reddes: Vermilion, Redleade, Synaper lake, Roset, Synaper Toppes
Sangwines: Sanguis Draconis, Turnsole
Brownes: Spanish browne, Bole Armoriak, Oker burnte
Whites: Ceruse white, White leade, Spanish white, Chalke
[Blacks]: Lampblacke, Smythes Cole, Cherry stone, Blacke Chalke

Here’s the recipe for flowrdeluce (fleur de lis: iris) greene:

Gather your fflorredeluces ffortnight before mydsummer & havinge
a faire glasse in redynesse gather your flowres when the
deawe is of them, & that the svnne hath somwhat bleached
Then take the blewe leaves & purple leaves & nippe
it from the stalke, takinge no parte of the flowre, but
only of the fairest of the blewe & of the purple. Let your
glasse be wyde mowthed, & put your fflowres therinto
Lett your fflowres be full blown before you gather them
gatheringe asmany as you can get, for many of them make
but a little Color. You must stoppe your glasse contynually very
close settinge it in a shadowe place, lest the force of the
Sune drye vp the moisture therof. And so keepinge them
fast stopped let them consvme & rotte tyll they become water
& the liquor a darke greene. Then strayne it through in lynen

So off you go a-gathering. If you’ve collected your Folium too, you’ve now got blue and green. You’ve got plenty of warning — mark your calendar for two weeks before midsummer, and off you go a-gathering. If you’ve collected your Folium too, you’ve now got blue and green.

Trinity College Library sends us a detailed account of the conservation of a damaged manuscript pocket Bible. The parchment was so degraded by mould and moisture and the binding so tight that the book could hardly be opened without falling apart. Some repairs to the parchment involved straightening out little bent bits, and this was done with moisture and tweezers. In some instances it sufficed for the conservator to use just their breath to dampen the damaged spot using a straw to direct it.

The damage shown above was repaired by reconstituting the parchment. “The parchment leaves were consolidated and repaired with 2.5-3.5mm dots of remoistenable tissue cut with a Japanese screw punch and applied with very fine tweezers under magnification.” In spite of the conservators success in repairing the parchment it was judged that the leaves remained too fragile to be rebound into a book, or even to be turned in the normal way, so they were preserved as individual leaves placed between oversize pages of archival paper gathered into quires.

If you don’t see a video here, please click on the title of this post in order to view it in your browser.

Each repaired quire was bound as a paper-covered pamphlet and the whole bible is now stored in a box designed to hold the whole thing under slight pressure when closed.

Trinity College conservator Edward Cheese tell us “The conserved manuscript has been photographed and can be read in the Wren Digital Library. Those interested in the collation determined during the disbinding can view the diagrams.”

The whole process took three years to complete. It is inspiring to reflect that we live in a world where we can afford to do such work.

“thus passing the time” from a book printed by Wynken de Worde, 1495

We are all familiar with & and @, but we have to remember that manuscript scribes worked out many more abbreviations, partly to speed up transcription no doubt, but probably mainly to save space on fairly expensive parchment. Early printers aimed to make their products look as much as possible like the manuscripts which had all the prestige in the late 15th century, so they brought over all these features into their hot metal composition.

The Collation provides a comprehensive list of brevigraphs including 37 items. They make the obvious point that most brevigraphs look utterly confusing to us just because we are not familiar with them. Reflect: only a few years ago the meaning of @ and # were not altogether obvious to many of us.

Not sure whether there’s any significance to this, but the word brevigraph does not appear in The Oxford English Dictionary. Nor does it under its alternative spelling breviograph. Does this imply that the word is a fairly recent creation? I suspect we can assume that scribes didn’t swap ideas for new contractions using the word brevigraph.